|
Chapter Six Understanding the Complete Meaning of Acts 2:1
Our
examination of the Greek text has showed that Acts 2:1 begins with the
present tense articular infinitive phrase
en tw sumplhrousqai
en too sumpleerousthai. We have compared the words in this
present tense phrase with the words that are required for the same
articular infinitive in the past tense, and we have seen the distinct
differences in both the structure and the purpose of the two phrases. We have learned that the present tense articular infinitive
is used only to express action that is taking place at a contemporaneous
time--action which has not yet been completed or fulfilled.
Since the articular infinitive that is used in the Greek text is
in the present tense and the passive voice, the most accurate
translation of this phrase in Acts 2:1 is "was being
fulfilled." Now that we understand the true meaning of this articular infinitive phrase, we are ready to examine the next phrase in Acts 2:1. Here is that phrase as translated in the King James Version and as it appears in the Greek text:" The Greek Text With the English Translation by Berry thn hmeran thV penthkosthV
[teen eemeran tees penteekostees] the day of Pentecost
Notice
that both Berry and the KJV translators left the second definite article
thV
untranslated.
These English translators of the Greek text have overlooked a key
element that is necessary for a complete understanding of Acts 2:1. What
is that vital missing element? To
answer this question, we must examine the complete literal translation
of this Greek phrase, which includes the definite article
thV
translated
into English: The Greek Text With the Literal English Translation thn hmeran thV penthkosthV
[teen eemeran tees penteekostees] the day, the fiftieth [day]
This
literal translation accurately reflects the use of the two definite
articles which are found in the Greek text. The first definite article
is used with "day" and the second definite article is used
with "fiftieth [day]." Why
are two definite articles used in the Greek text?
In New
Testament Greek, the use of two definite articles performs a very
important function. The purpose of using the double definite article is
to add emphasis to a noun. The
noun that is being emphasized in this case is "day."
That "the day" is referring to one specific day
is emphasized through the use of a second definite article--"the
fiftieth [day]."
When the
double definite article is used in the Greek text, the meaning is most
emphatic. The words " the day, the fiftieth
[day]" are not referring to "day" in a general sense but
in a most emphatic and specific sense.
The two definite articles which are found in the Greek text show
that the noun "day" applies only to that particular
day--"the day; namely; the fiftieth [day]."
It cannot mean the fifty-first day or any other day!
The Greek text is specifically designating “THE DAY” as
“THE FIFTIETH,” to the exclusion of any other day.
The fiftieth day, and ONLY the "fiftieth day," fits the
emphatic phrasing that is used in the Greek text.
A
complete analysis of Acts 2:1 in the Greek text proves that the fiftieth
day had NOT been completed when the disciples of Jesus gathered
to observe the Feast of Pentecost.
The Greek text tells us most emphatically that the events in Acts
2 were taking place DURING the fiftieth day.
The precise phrasing and construction that Luke used in relating
these momentous events show that he was referring exclusively to the
"fulfilling of the fiftieth day" as the true day of
Pentecost. Luke's
exact words as preserved in the Greek text make it perfectly clear that
these events did not happen on the fifty-first day.
There is not one word in the Greek text to support the observance
of the fifty-first day as a holy day.
The only day of Pentecost that is truly holy is the fiftieth day,
which God ordained in the Old Testament and the disciples of Jesus
faithfully observed in the New.
Understanding the full significance of the Greek articular infinitive
and the double definite articles in Luke's inspired account removes all
doubt concerning the true meaning of Acts 2:1.
In the light of the Greek text, we can conclude with absolute
certainty that the true and correct literal translation of Acts 2:1 is
as follows: The Articular Infinitive and the Double Article Together in the Greek Text
The literal translation in the English word order is as follows:
"And
while the day—namely, the fiftieth day--was being fulfilled..."
or,
"And while
the day—namely, the day of Pentecost--was being fulfilled..."
The
present tense articular infinitive phrase not only reveals that the
fiftieth day was in the process of being fulfilled, but also introduces
the events which are described in the following verses.
As the lead-in statement, or overview statement for the entire
narration, it shows that while “the fiftieth day” was being
fulfilled, all the events from Verse 1 through Verse 41 were unfolding,
each event coming to pass as part of the fulfilling of that particular
day of Pentecost! When the
first and forty-first verses in the chapter are put together, it becomes
absolutely clear that Verse 1 shows the beginning of the fulfilling and
Verse 41 shows the conclusion of the fulfilling of the fiftieth day, the
day of Pentecost. Notice
Berry’s translation of the Greek text:
“And during the accomplishing of [the day of Pentecost]
THE FIFTIETH DAY….those therefore who gladly had welcomed his word [Peter’s
inspired message of repentance] were baptized; and were added THAT
DAY souls about three thousand (Acts 2:1, 41).
The Events in Acts 2 Which Were All Fulfilled on the Day of Pentecost
The fulfilling of the day of Pentecost as recorded in Acts 2 was
most profound because it celebrated the beginning of the New Testament
church with the giving of the Holy Spirit.
As the disciples of Jesus were assembled together, there were ten
major events which took place while “the fiftieth” day--namely
the day of Pentecost--was being fulfilled.”
These ten events are listed below. 1)
The sound of a mighty rushing wind filled the house where they were
gathered (verse 2). 2)
There appeared to them divided tongues as of fire, which sat upon each
of them (verse 3). 3)
They were all filled with the Holy Spirit (verse 4). 4)
They all began to speak in other tongues, meaning other languages, as
the Spirit gave them utterance (verse 4). 5)
When the multitudes of devout Jews who had gathered in Jerusalem for the
Feast of Pentecost heard of this, they rushed to see what was going on.
They were amazed and confounded because each of them heard the
apostles speaking in the language in which he was born (verses 5-11). 6)
The multitudes asked, “What could this be?”
Yet others mocked (verses 12-13). 7)
In the third hour of the day, or 9 o’clock in the morning, Peter stood
up and preached his powerful sermon (verses 14-36). 8)
Many of the multitude, after hearing Peter’s sermon, asked Peter and
the other apostles what they should do (verse 37). 9)
Peter commanded them, “Repent and be baptized each of you in the name
of Jesus Christ for the remission of sins, and you will receive the gift
of the Holy Spirit” (verse 38). 10)
Those who gladly received the message were baptized, and “THE SAME
DAY [the day of Pentecost, the fiftieth day] there were unto them
about added three thousand souls” (verse 41, KJV). When Luke began his account by stating, "And while the day—namely, the fiftieth day [Pentecost]--was being fulfilled," he wanted us to know that the events which followed his opening statement were all part of the fulfilling of that day. Luke is emphatically telling us that these events were ALL FULFILLED ON THE FIFTIETH DAY--"THE SAME DAY!" There is absolutely no indication in Luke's narration that any of these events were fulfilled on the fifty-first day! On the contrary, the Greek text exposes the utter falseness of the claim that this observance of the Feast of Pentecost took place on the fifty-first day. Two
Additional Verses Which Use Forms of the Verb
Sumpleeroo
We have
analyzed the form of sumpleeroo that is used in Acts 2:1, and we
have learned that it is a present tense articular infinitive which
always and only expresses action that is in progress at the
time--contemporaneous and ongoing action that has not yet been
completed. Besides Acts
2:1, there are two other verses in the New Testament where Luke used
verbs derived from the base verb sumpleeroo.
These are the only other occurrences in the New Testament of this
base verb with its various endings.
The two additional verses are cited by some advocates of a Monday
Pentecost in an attempt to support their misinterpretation of Acts 2:1.
They claim that all three uses of the base verb sumpleeroo
are expressing action that had already been fulfilled.
However, their contention that Acts 2:1 shows that the fiftieth
day was already completed and past is totally erroneous, as our
examination of the Greek text has proved.
Now we
will examine the other two verses in the New Testament which use forms
of sumpleeroo, and we will see that both of these usages express
action that was taking place at the time.
These verses are found in the Gospel of Luke.
The first verse is Luke 8:23, and the second verse is Luke 9:51.
Let us examine them in the order in which they are found in the
Greek text. Luke 8:23
The KJV
translates this verse as follows: "But as they sailed, He fell
asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they
were filled with water, and were in jeopardy" (Luke 8:23).,
The words "they
were filled" in the KJV are translated from a single Greek word
that is a form of the base verb sumplhrow
sumpleeroo.
This word is the Greek verb suneplhrounto
sunepleerounto. This
form of sumpleeroo is not an articular infinitive, as is the form
used in Acts 2:1. Although it is a different form, the meaning of this
Greek verb is determined by the same factors that govern every Greek
verb form. When we analyze
the verb suneplhrounto
sunepleerounto, we find that it is the verb form for the third
person plural--they; it is in the present imperfect tense,
expressing incomplete and ongoing action--being filled; it is in
the passive voice, showing that the action was happening to them--they
were being; it is in the indicative mood, stating an actual fact--they
were being filled.
The fact that
the verb sunepleerounto is in the present imperfect tense shows
that the filling was taking place at that very time.
The present imperfect tense is never used to express action that
has already been completed! If Luke had intended to express action that
was already completed, he would have used the past tense form of the
verb. Instead of sunepleerounto, which expresses ongoing action,
we would find the verb form suneplhqwsan
sunepleethoosan, which would be translated "they had been
filled." But Luke did not use this past tense verb because the
boat had NOT been completely filled.
Obviously, if the boat had been "completely filled"
with water, it would have sunk before the disciples awakened Jesus.
Luke's use of the present imperfect tense makes it clear that the
boat was BEING filled with water when the disciples awoke Jesus.
He got up and rebuked the wind, and stopped the waves from
filling the boat completely, and it did not sink (verse 24).
The following translation of Luke 8:23 expresses the true meaning
of the verb sunepleerounto, the form of sumpleeroo that is
used in the Greek text: "And while they were sailing away, He fell
asleep; and a storm of wind came down on the lake, and they were
being filled with water, and they were in danger."
This translation accurately conveys the meaning of the present
imperfect tense of the verb, which always expresses action that is not
yet complete. To claim that the present imperfect tense of the Greek
verb suneplhrounto
sunepleerounto is expressing fully completed action is contrary
to the rules of Greek grammar. The present imperfect tense is NEVER used
to show action that has already been completed.
When the advocates of a Monday Pentecost choose to interpret Luke
8:23 in this erroneous manner, they are violating the meaning of the
Greek text and revealing their complete ignorance of the rules of New
Testament Greek. When this
violation of Scripture is presented as authoritative proof, it becomes
evident that the advocates of a Monday Pentecost are not rightly
dividing the Word of God. Rather,
they are misrepresenting this Scripture and blinding the eyes of their
followers to the true meaning of Luke 8:23 that is so plainly revealed
in the Greek text. Luke 9:51
These same supporters of a Monday Pentecost have also misinterpreted the
meaning of the form of sumpleeroo that is used in Luke 9:51.
In the KJV this verse reads as follows: "And it came to
pass, when the time was come that He should be received
up, He steadfastly set His face to go to Jerusalem."
The form of sumpleeroo that is used in this verse has been
translated "when...was come."
While this KJV translation is basically correct, it does not
reflect the full meaning of the specific verbal form that is found in
the Greek text. An
examination of the Greek text reveals that the form of sumpleeroo
that is used in Luke 9:51 is the same form that is found in Acts 2:1.
It is the present tense articular infinitive en
tw sumplhrousqai en
too sumpleerousthai,
which we have thoroughly analyzed in Chapter Five. While in Acts 2:1 the
KJV translates this phrase "was fully come," in Luke 9:51 it
is translated "when...was come."
As we have learned, this present tense articular infinitive
phrase shows action that is taking place during a contemporaneous time
and is not yet complete.
Let's
examine this articular infinitive phrase in Luke 9:51 as it is
translated in the Greek-English interlinear by Berry:
Although
Berry's interlinear English translation is somewhat awkward, it does
convey the true meaning of the Greek text.
Notice that Berry translates en
tw sumplhrousqai
en too sumpleerousthai as “when were being fulfilled.”
This translation correctly reflects the present tense articular
infinitive that is found in the Greek text.
An exact literal translation would read as follows:
Both of these
translations convey the actual meaning of the present tense articular
infinitive en tw sumplhrousqai en too
sumpleerousthai as "when were being fulfilled."
A less awkward English translation of this phrase in its context
would read as follows: "Then
it came to pass when the days were being fulfilled for His receiving up, that He set His face
steadfastly to go to Jerusalem."
As in Acts 2:1, this introductory phrase sets the stage for the events that were being fulfilled during those days. In the following verses, Luke continues his narration by relating some of the events which took place while those days were being fulfilled. Luke's record of these events clearly shows that the time had not yet been fulfilled for His "receiving up"--His ascension to the Father. In fact, the next fifteen chapters in Luke's Gospel relate many major events that took place in Jesus' ministry before He was "received up." The numerous events that are described after Luke 9:51, as well as the present tense articular infinitive that is used in Luke 9:51, clearly show that the time had not yet been fulfilled. Those days were not fulfilled until after Jesus was crucified and was resurrected. To claim that Luke 9:51 means that the days were already fulfilled is contrary not only to the rules of Greek grammar but also to the entire record of events in the remaining chapters of the Gospel of Luke. When we understand the Greek text, it is undeniably clear that the advocates of a Monday Pentecost have seriously erred in their interpretation of Luke 9:51, just as they have erred in their interpretation of Luke 8:23. Neither of these verses which use forms of sumpleeroo is expressing completed or past action. On the contrary, both verses show ongoing action that was in the process of being completed. Thus both verses support the true interpretation of Acts 2:1--that the day of Pentecost "was being fulfilled." That day is specifically named in Acts 2:1 as “the FIFTIETH day”--not the fifty-first day. There can be no doubt whatsoever concerning the true meaning of these New Testament Scriptures. May those who observe a Monday Pentecost have eyes to see, ears to hear, and hearts to accept this undeniable truth that God has so clearly preserved in His Word.
|